Saturday, December 5, 2020

คูร่ะเบียเดส และเมโลมาก๊าโรน่ะ รวมสองสูตร คุ๊กกี้คริสต์มาสฉบับคนกรีก

 










คูร่ะเบียเดส คุกกี้กรีก 
นิยมทำช่วงเทศกาลคริสต์มาส  



วัตถุดิบที่ใช้


แป้งสาลีอเนกประสงค์ 950 กรัม 

ผงฟู 2 ชช.

เนยจืด 575 กรัม 

เกลือ 3/4 ชช.

น้ำตาลไอซิ่ง 300 กรัม

ไข่ไก่(ขนาดกลาง) 2 ฟอง 

กลิ่นดอกมะลิ 2 ชต.

เหล้ากรีก อูโซ 1 ชต.

กลิ่นอัลมอนด์ 1/2 ชต.

อัลมอนด์ สับหยาบ 300 กรัม 


* อัลมอนด์อบที่อุณหภูมิ 170° 8-10 นาที / คั่ว พอหอม 

* เวลาที่ใช้อบคุกกี้ประมาณ 15 นาที อบในเตาอบที่อุ่นไว้แล้วที่อุณหภูมิ 180℃ ไฟบน-ล่าง 

* เวลาที่ใช้อบคุกกี้ ขึ้นอยู่กับขนาด และรุ่นของเตาอบ รวมไปถึงขนาดของคุกกี้ที่เราปั้นด้วยนะคะ 




Greek Kourabiedes 


Ingredients


950g. All purpose flour

2 tsps. baking powder

575g. unsalted butter

3/4 tsp. salt

300g. icing sugar 

2 eggs (medium size)

2 tbsp. Jasmine's scent

1 tbsp. Greek liquor, Uzo

1/2 tbsp. almond flavor

300g  almonds, chopped


* Almond bake at 170 ° 8-10 minutes / roasted until aromatic.

* Time for baking cookies about 15 minutes. Bake in preheated oven at 180℃

* Time of baking, depend on the size,  and the version of the oven Including the size of the cookies that we shape.




                 ขั้นตอนการทำ | Instructions















เมโลมาก๊าโรน่ะ | กรีก คริสต์มาสคุ๊กกี้


วัตถุดิบที่ใช้


สำหรับน้ำเชื่อม

น้ำสะอาด 400 มล.

น้ำตาล 330 กรัม

อบเชย 1 แท่ง

กานพลู 4-6 ดอก

ส้มผ่าครึ่ง 1 ผล

น้ำผึ้งกรีก 80 กรัม


สำหรับตัวคุ๊กกี้

แป้งเซโมลินา(เม็ดเล็ก) 150 กรัม

แป้งสาลีอเนกประสงค์ 540 กรัม

น้ำส้ม 200 มล. 

น้ำมันพืช 80 มล.

น้ำมันมะกอกบริสุทธิ์ 150 มล.

น้ำตาลไอซิ่ง 200 กรัม

ผงกานพูล 1/2 ชช.

อบเชยผง 1/2 ชต.

จันทน์เทศผง 1/2 ชช.

ผงฟู 1/2 ชต.

เปลือกส้มขูด 2 ผล


* อบในเตาอบที่อุ่นไว้ที่อุณหภูมิ 180°C ไฟบน-ล่าง อบประมาณ 18-20 นาที 

* ตอนใส่คุ๊กกี้ในน้ำเชื่อม ทั้งคุ๊กกี้ และน้ำเชื่อม ควรอยู่ในอุณหภูมิพออุ่นๆ นะคะ (ใช้ไม้จิ้มฟันเสียบตัวคุ๊กกี้ดู ถ้าเสียบเข้าง่ายแสดงน้ำเชื่อมซึมเข้าไปในตัวคุ๊กกี้แล้วให้รีบตักออกได้เลยค่ะ)


สำหรับเสิร์ฟ

น้ำผึ้ง

วอลนัทสับหยาบ 100 กรัม อบ หรือคั่วเพิ่มความหอม





Melomakalona 


Ingredients 


For the Syrub

400ml. water 

330 g sugar

1 stick of cinnamon

4-6 whole cloves

1 orange, cut in half

80g of Greek honey



For the Cookies


150g Semolina flour (small grains) 

 540g all purpose wheat flour

 200ml orange juice

 80ml of vegetable oil.

 150ml Extra virgin olive oil 

 200g of icing sugar

 1/2 tsp cloves powder

 1/2 tbsp cinnamon ground 

 1/2 tsp Nutmeg ground 

 1/2 tbsp of baking powder 

 zest from 2 oranges

 * Bake in the preheated oven at 180 ° C, top and bottom heat for 18-20 minutes.



 For serving

 honey

 100g of coarsely chopped walnuts, roasted 



มารู้จักคุ๊กกี้เมโลมาก๊าโรน่ะ และคูร่ะเบียเดส กันพอสังเขปค่ะ

Melomakarona และ kourabiedes เป็นสองคำที่สำหรับชาวกรีกแล้วถือว่าเป็นคริสต์มาส พวกเขานึกถึงความหอมหวานของเทศกาลวันหยุดทั้งตามตัวอักษรและโดยการเปรียบเปรย

ขนมคริสต์มาสแบบดั้งเดิมทั้งสองเป็นส่วนสำคัญของเทศกาลคริสต์มาสและปีใหม่ มีวางจำหน่ายเกือบทุกร้านที่ขายขนมหวาน ในประเทศกรีซเลยก็ว่าได้ค่ะ


นิรุกติศาสตร์ของ melomakarono (เอกพจน์) อาจทำให้นึกถึงมะกะโรนีอิตาลีหรือมาการองฝรั่งเศส แต่ต้นกำเนิดที่แท้จริงของมันกลับไปที่กรีกโบราณ


คำนี้มาจากภาษากรีกยุคกลางคำว่า“ Makaronia” (Μακαρωνία) ซึ่งเป็นอาหารที่รับประทานในมื้ออาหารหลังงานศพ มันขึ้นอยู่กับพาสต้าและแสดงว่าผู้เสียชีวิตได้รับพรมีความสุขและโชคดี

ในทางกลับกัน Makaronia มาจากคำภาษากรีกโบราณ "makaria" ซึ่งเป็นขนมปังที่มีรูปร่างคล้ายไข่ของ melomakarono สมัยใหม่ 


ต่อมาเมื่อนำมาคาเรียจุ่มลงในน้ำผึ้ง (“ เมลี” ในภาษากรีก) ขนมปังจึงมีชื่อว่าเมโลมะกะโรโนะ ในที่สุดสิ่งนี้ก็กลายเป็นขนมหวานที่นิยมรับประทานมากที่สุดในช่วงสิบสองวันของคริสต์มาส ชาวกรีกในเอเชียไมเนอร์ก็กินอาหารอันโอชะนี้เช่นกัน แต่ตั้งชื่อให้ว่า "phoenikia"


ชาวโรมันและต่อมาชาวอิตาลีได้เปลี่ยนชื่อเป็น maccarone ซึ่งในที่สุดก็มีความหมายว่าพาสต้าอย่างที่เรารู้จักกันในปัจจุบัน


Kourabiedes (คูราบิอีย์เอกพจน์) ซึ่งเป็นวัตถุดิบหลักในเทศกาลคริสต์มาสของกรีกมีต้นกำเนิดมาจากตุรกีซึ่งเรียกว่าคุราบิเย ในนิรุกติศาสตร์ภาษาตุรกีคำนี้มาจากรากศัพท์“ คุรุ” (แห้ง) และ“ บิเย” (บิสกิต) เป็นคุกกี้เนยทรงกลมที่มีอัลมอนด์อยู่ด้านในทั้งด้านนอกปิดด้วยน้ำตาลผง


คำว่า "บิสกิต" ถูกสร้างขึ้นในยุคกลางซึ่งมาจากภาษาละติน "bis-cuit" หมายถึงอบสองครั้ง แต่ถึงแม้คำนั้นจะมีรากศัพท์ในภาษากรีกซึ่งมาจากรากศัพท์ภาษากรีกโบราณว่า“ di-pyron”


เทคนิคการอบขนมทั้งสองตามที่ปรากฏในคุกกี้ "บิสคอตติ" สมัยใหม่ทำให้ขนมแห้งมากเพื่อไม่ให้บูดเสียเร็ว ในสมัยก่อนคุกกี้ถูกปรุงแต่งขึ้นมาเพื่อให้อยู่ได้เป็นเวลานานเพื่อให้ทหารและนักเดินเรือสามารถพกพาไปทะเลหรือกินมันในแคมป์ของพวกเขาได้


Bis-cuit ฉบับภาษาละตินเดินทางไปยังเอเชียพร้อมกับชาวเลและพ่อค้าชาวเวนิส ระหว่างทางไปที่นั่นคำภาษาละตินได้รับความเสียหายจาก "biya / biye" และ "qura / kuru" (ภาษาตุรกี) กลายเป็นคำว่า kurabiye


 แหล่งที่มา: แปลมาจากบทความของ Dogma, Wikipedia






















No comments:

Post a Comment

Ταιλανδικό Noodle ρυζιού τηγανητό | Thai stir-fried Rice Noodles (Soft&Sticky) | ผัดหมี่แบบโบราณ เส้นเหนียวนุ่ม (แบบแม่ทำให้กิน)

  Ταιλανδικό Noodle ρυζιού τηγανητό  (μαλακό και κολλώδες) Συστατικά 2-3 κουταλιές της σούπας. ελαιόλαδο 2 αυγά + αλάτι + πιπέρι 2 σκελίδες ...